Re: Перевод Вонга ID:7473 ответ на 7417 |
Вт, 26 июня 2007 19:36 [#] |
|
|
Цитата: | to Stepanov.
Я смотрел твой сайт, переведено менее одной трети. | Простите, мы уже на ты?
Что вы имеете в виду про одну треть? У меня многие книги выложены не полностью, кроме того у меня воруют, так что я не везде выкладываю чистовой вариант. Книги выложены не полностью, так как просто хочу привлечь к ним внимание и дать людям понять, что это за материал в них.
Цитата: | Меня интересует как долго ты переводил то что есть. Понимаю, что перевод не формальный, все это надо пропустить через себя. | Книги, которые я перевожу, это самые гениальные книги в моих областях, которые просто не были переведены. Поэтому, как я не переведу, все съедят. Однако, я сам на них хочу сделать себе памятник. Поэтому я перевожу их и после многократно редактирую. Я даю полные варианты умным людям и прошу высказать свои претензии. Они мне пишут, а я снова редактирую...
Первые переводы начал делать еще в том веке. На сайте есть Мнемоника, так там самое старое. Поскольку умных людей с тех пор не появилось в области, мне даже не хочется редактировать, так что все там очень криво.
|
|
|