У меня один вопрос. Где гарантия аутентичности / качества перевода?
Я сам иногда делаю (редактирую) переводы в своей также довольно специфичной профессиональной области,
поэтому авторитетно могу заявить, что кроме совершенного знания в данном случае американского английского
необходимо достаточно глубоко разбираться в предмете переводимого текста (поверхностных знаний здесь
явно недостаточно). К примеру, если бы Гарри подтвердил, что переводы делал он - вопросов бы не было. Не
нужно даже длительного общения с ним, достаточно познакомиться с переводами статей на данном сайте.
Думаю, вопрос достаточно понятен.
Amateur.
P.S. Количество восклицательных знаков в заголовке только усиливают мои подозрения.
P.P.S. Лично я у Вас книг покупать не собираюсь.