Просмотреть всю тему "Е. Терентьев. "Как играть и выигрывать в казино". Рецензия." »»
Re: Е. Терентьев. "Как играть и выигрывать в казино". Рецензия.   ID:28993   ответ на 28958 Вс, 14 ноября 2004 17:05 [#]
bigmax Форумы CasinoGames
Вот мои впечатления о прочитанной книге и рецензии.

Во-первых в рецензии Гарри много необъективных моментов – автор довольно подробно рассказал об Оазис-покере против казино (без обменов вообще), но ни словом не упомянул о массе разновидностей этой игры, предлагаемых в наших казино. Что также наводит мысль об элементарном переводе. – Рецензиат просто не дочитал главу до конца. О правилах и стратегии обмена можно узнать на страницах 392, 393, 401 – 405. Там кстати дается полная стратегия повторного обмена за различное количество анте, стратегия обмена нескольких карт, покупки шестой карты, покупки карт для дилера и игры с джокером. О каком переводе идет речь, когда с такими правилами в американских казино вовсе не играют? По сравнению же с другими единичными изданиями, у Терентьева значительно больше (можно сказать вдвое больше) материала по правилам и стратегиям покера против казино. И какого материал! Никакой лишней болтовни, только правила и стратегия – 55 страниц, каждая из которых оправдывает всю цену книги.

Не соглашусь и с высказыванием – книга исключительно сложна для понимания смысла – не только новичками, но и людьми, собаку съевшими на игре в казино. Каждый второй термин автор переводит подстрочником, буквально. – Не нужно было есть так много собак. В заголовках подразделов, иностранные термины приводятся в паре с русским переводом, например «Дазн» тут же обозначен как «ставка на дюжину», «Кётиси» – льготная ставка, «Коне» – угол, ставка на четыре номера, что вовсе не вызывает каких-либо недопониманий. По утверждению автора многие термины крэпс вовсе на русский язык не могут быть переведены. И это верно. И не только для крэпс. Попробуйте например найти русские эквиваленты для Вуазан де зеро.

То что многие термины представлены в транскрипции (так как они действительно должны произноситься) – скорее преимущество, чем недостаток. Скажите мне, насколько часто вы слышите от российского дилера «правильную» англо-французскую тарабарщину, а потом его спрашиваете «С кем это ты сейчас разговаривал»? Во всяком случае не лишним будет узнать, что Стрит – это вовсе не комбинация в покере, а период ставок, а Стрэйт – как раз и есть та самая комбинация из пяти карт последовательных рангов.

Конечно же Garry Baldy не обязан знать о всех «специфических» обязанностях сотрудников служб безопасности (все равно их никто ни в России, ни в Америке не исполняет), но и Тереньтеву вряд ли стоило использовать материалы из файлов «только для служебного пользования».

Справедливости ради замечу, что Тереньтев приводит наиболее точную (без ошибок) базовую стратегию для «российского» блэкджек, и показывает как стратегия модифицируется при наличии дополнительных правил, когда до этого, практические все посвященные данной теме русскоязычные книги, имели те или иные неточности и ошибки!

Разнообразие же счетных систем (как их не назови) – это конечно же лишнее. Многие из них (системы второго и третье уровня) имеют «повышенную» эффективность только в игре с одной колодой карт, что как вы понимаете, в нашей местности необъективно.

Книгу действительно сложно читать, но только тому, кто далек от игры в казино и вовсе не из-за терминологии, а в силу огромнейшего материала собранного в одном источнике. Представьте себе детальное описание правил и стратегий более чем 20 игр, все их модификации, варианты, дополнения, исключения, игровые примеры и т д. Почти 500 страниц текста, огромное количество цветных иллюстраций, таблиц и диаграмм. Чтобы во всем этом не увязнуть остается только последовать совету самого автора и совершенствоваться только в одной игре (покер или блэкджек) и полностью забыть обо всем другом материале. Но тогда спрашивается, зачем нужно было составлять такую огромную энциклопедию?