Лингвистический вопрос ID:45960 |
Вс, 10 ноября 2002 01:00 [#] [») |
|
|
Господа, особенно пишущие!
Возник следующий вопрос: как лучше писать по-русски surrender? Встречались варианты:
саренда (она), сурендер (он, самый на мой взгляд тупой вариант), соррендо и саррендо (оно).
Самому кажется наиболее приемлимым саррендо, но, поскольку русской терминологии нет
никакой, спрашиваю мнения в самом компетентном источнике.
Заранее спасибо.
|
|
|
Re: Лингвистический вопрос ID:45963 ответ на 45960 |
Вс, 10 ноября 2002 01:00 («] [#] |
|
|
Можно еще "отказ от игры", отступление (калька), отступ, откуп.
Переводится же Double Down как удвоение, а не как "дабл давн", хотя в постах и беседах профи
часто говорять "дабл".
Некоторые наши казино печатаю буклеты. В одном из них было "Отказ от игры".
Вот так.
Скайтс.
|
|
|